📡 聖殿情報

安重根「爲國獻身軍人本分(위국헌신군인본분)」1910年3月26日死刑執行日

📜고린도前書13章(コリント人への第一の手紙)

2021年1月27日


📗コリント人への第一の手紙 十三章

(西爛・日本語3分)


📙고린도前書 13章4節

(韓日英, 3分)



고린도前書13章4節
コリント人への第一の手紙 十三章四節
1st Corinthians Chapter 13 verse 4


사랑은 오래 참고
愛は寛容であり
Love is patient


사랑은 溫柔(온유)하며
愛は情け深い
love is kind


猜忌(시기)하지 아니하며
妬むことをしない
It does not envy


사랑은 자랑하지 아니하며
愛は高ぶらない
it does not boast


驕慢(교만)하지 아니하며
誇らない
it is not proud.


無禮(무례)히 行하지 아니하며
無作法をしない
It does not dishonor others


自己의 有益(유익)을 求하지 아니하며
自分の利益を求めない
it is not self-seeking


성내지 아니하며
いらだたない
it is not easily angered


惡한 것을 생각하지 아니하며
恨(うら)みを抱(いだ)かない
it keeps no record of wrongs


不義를 기뻐하지 아니하며 眞理와 함께 기뻐하고
不義を喜ばないで、真理を喜ぶ。
Love does not delight in evil but rejoices with the truth


모든 것을 참으며
すべてを忍び
It always protects


모든 것을 믿으며
すべてを信じ
always trusts


모든 것을 바라며
すべてを望み
always hopes


모든 것을 견디느니라
すべてに耐える
always perseveres


사랑은 언제까지나 떨어지지 아니하되
愛はいつまでも絶えることがない
Love never fails


그런卽 믿음, 所望, 사랑,이 세 가지는 恒常 있을 것인데
このように、いつまでも存続するものは、信仰と希望と愛と、この三つである
And now these three remain: faith, hope and love.


그 中의 第一은 사랑이라
このうちで最も大いなるものは、愛である
But the greatest of these is love