📡 聖殿情報

安重根「爲國獻身軍人本分(위국헌신군인본분)」1910年3月26日死刑執行日

📕하나님의 全身甲胄(전신갑주)



📕ハナニメ 全身甲胄(ぜんしんかっちゅう)
(日本語字幕, 3分)
https://youtu.be/u7Jw46_W1bw


에베소書 6章10節부터 18節
Ephesians 6:10-18
エペソ書 6章10節から18節


하나님의 전신갑옷
The Whole Armor of GOD
神の武具


끝으로 여러분은 주님 안에서, 그리고 주님의 능력으로 강해지십시오.
Finally, be strong in the Lord, and in the strength of his might.
最後に言う。主にあって、その偉大な力によって、強くなりなさい。


마귀의 계략에 맞설 수 있도록 하나님의 무기로 완전 무장하십시오.
Put on the whole armor of God, that you may be able to stand against the wiles of the devil.
悪魔の策略に対抗して立ちうるために、神の武具で身を固めなさい。


우리는 사람을 대항하여 싸우는 것이 아니라 3하늘과 이 어두운 세상을 지배하고 있는 악한 영들인 마귀들을 대항하여 싸우고 있습니다.
For our wrestling is not against flesh and blood, but against the principalities, against the powers, against the world’s rulers of the darkness of this age, and against the spiritual forces of wickedness in the heavenly places.
わたしたちの戦いは、血肉に対するものではなく、もろもろの支配と、権威と、やみの世の主権者、また天上にいる悪の霊に対する戦いである。


그러므로 악한 날에 원수를 대항하여 싸워 이기고 모든 일을 완성한 후에 설 수 있도록 하나님의 무기로 완전 무장하십시오.
Therefore put on the whole armor of God, that you may be able to withstand in the evil day, and, having done all, to stand.
それだから、悪しき日にあたって、よく抵抗し、完全に勝ち抜いて、堅く立ちうるために、神の武具を身につけなさい。


여러분은 굳게 서서 진리로 허리띠를 두르고 의의 가슴받이를 붙이고
Stand therefore, having the utility belt of truth buckled around your waist, and having put on the breastplate of righteousness,
すなわち、立って真理の帯を腰にしめ、正義の胸当を胸につけ、


평화의 기쁜 소식을 전할 태세로 신발을 신고
and having fitted your feet with the preparation of the Good News of peace;
平和の福音の備えを足にはき、


이 모든 것 외에 마귀의 불 화살을 막을 수 있는 믿음의 방패를 가지십시오.
above all, taking up the shield of faith, with which you will be able to quench all the fiery darts of the evil one.
その上に、信仰のたてを手に取りなさい。それをもって、悪しき者の放つ火の矢を消すことができるであろう。


그리고 구원의 투구를 쓰고 하나님의 말씀인 성령님의 칼을 가지십시오.
And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word {from Greek rhema, which means spoken word} of God;
また、救のかぶとをかぶり、御霊の剣、すなわち、神の言を取りなさい。


성령님 안에서 항상 열심히 기도하고 간구하며 언제나 정신을 차리고 모든 성도들을 위해 끊임없이 기도하십시오.
with all prayer and requests, praying at all times in the Spirit, and being watchful to this end in all perseverance and requests for all the saints:
絶えず祈と願いをし、どんな時でも御霊によって祈り、そのために目をさまして倦(う)むことがなく、すべての聖徒のために祈りつづけなさい。